Projet

Général

Profil

Support #6572 » kmelia.prod.xml

Emmanuel GRANGE, 01/06/2015 15:52

 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--

Copyright (C) 2000 - 2011 Silverpeas

This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as
published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
License, or (at your option) any later version.

As a special exception to the terms and conditions of version 3.0 of
the GPL, you may redistribute this Program in connection with Free/Libre
Open Source Software ("FLOSS") applications as described in Silverpeas's
FLOSS exception. You should have recieved a copy of the text describing
the FLOSS exception, and it is also available here:
"http://repository.silverpeas.com/legal/licensing"

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

-->

<WAComponent xmlns="http://silverpeas.org/xml/ns/component" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://silverpeas.org/xml/ns/component http://www.silverpeas.org/xsd/component.xsd">
<name>kmelia</name>
<label>
<message lang="fr">Gestion documentaire I</message>
<message lang="en">Document management</message>
<message lang="de">Dokumentenverwaltung</message>
</label>
<description>
<message lang="fr">Les publications offrent la possibilité de regrouper en
une seule et même page des méta-données, des fichiers joints (avec suivi des
modifications) ainsi qu’un contenu libre (Wysiwyg) ou structuré (formulaire).
Elles sont organisées dans une arborescence de dossiers. Les utilisateurs peuvent
commenter les publications, s’abonner aux dossiers, notifier...
Les différents rôles et de nombreux paramètres permettent de s’adapter à tous
vos besoins. Application phare de Silverpeas, elle est digne d’un « pure player »
de la GED. Elle est interfacée avec le moteur de workflow de la plate-forme.
</message>
<message lang="en">This application organizes documentation in hierarchical folders. You have many options : XML
form for metadata, attachments versioned or not, workflows with many steps for validation / acceptation,
classification on the classification scheme, readers list, comments, subscription to a folder ,
a publication or a file.
</message>
<message lang="de">Diese Komponente organisiert Dokumentation in hierarchischen Themen.
Sie haben viele Möglichkeiten: XML-Formen für Metadaten, versionierte
oder nicht versionierte Anhänge, Workflows mit vielen Schritten
zur Validierung / Annahme, Klassifizierung auf dem Klassierungsplan,
Leser-Liste, Kommentare, Abonnement zu einem Thema, einer Publikation
oder einer Datei.
</message>
</description>
<suite>
<message lang="fr">01 Gestion Documentaire</message>
<message lang="en">01 Document Management</message>
<message lang="de">01 Dokumentenverwaltung</message>
</suite>
<visible>true</visible>
<visibleInPersonalSpace>true</visibleInPersonalSpace>
<portlet>true</portlet>
<instanceClassName>com.stratelia.webactiv.kmelia.KmeliaInstanciator</instanceClassName>
<profiles>
<profile name="admin">
<label>
<message lang="fr">Gestionnaires</message>
<message lang="en">Administrators</message>
<message lang="de">Administrator</message>
</label>
<help>
<message lang="fr">Les gestionnaires créent des dossiers, sélectionnent les formulaires de métadonnées et paramètrent le Plan de Classement.</message>
<message lang="en">Administrators create folders, select metadata templates and set up the Classification Scheme.</message>
<message lang="de">Administrator</message>
</help>
</profile>
<profile name="publisher">
<label>
<message lang="fr">Publieurs</message>
<message lang="en">Publishers</message>
<message lang="de">Herausgeber</message>
</label>
<help>
<message lang="fr">Les publieurs créent des publications et valident les publications des rédacteurs.</message>
<message lang="en">Publisher create publication and validate writer's publications.</message>
<message lang="de">Herausgeber</message>
</help>
</profile>
<profile name="writer">
<label>
<message lang="fr">Rédacteurs</message>
<message lang="en">Writers</message>
<message lang="de">Redaktor</message>
</label>
<help>
<message lang="fr">Les rédacteurs créent des publications.</message>
<message lang="en">Writers create publications.</message>
<message lang="de">Redaktor</message>
</help>
</profile>
<profile name="user">
<label>
<message lang="fr">Lecteurs</message>
<message lang="en">Readers</message>
<message lang="de">Leser</message>
</label>
<help>
<message lang="fr">Les lecteurs accèdent aux publications, s'abonnent aux différents dossiers et peuvent laisser des commentaires sur les publications.</message>
<message lang="en">Readers have access to publications, subscribe to various folders and can leave comments on publications.</message>
<message lang="de">Leser</message>
</help>
</profile>
</profiles>
<parameters>
<parameter>
<name>nbPubliOnRoot</name>
<label>
<message lang="fr">Nb dernières publi</message>
<message lang="en">Number of last publications</message>
<message lang="de">Anzahl der letzten Veröffentlichungen</message>
</label>
<order>1</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>15</value>
<type>text</type>
<size>5</size>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de définir le nombre de dernières publications affichées sur la
page d'accueil de l'application. La création de publication à la racine est impossible.
Si la valeur saisie est égale à 0, la publication à la racine est alors possible mais
les dernières publications ne sont pas affichées sur la page d'accueil.
</message>
<message lang="en">Defines the number of publications displayed on the home page of the application. If not set to 0
you can't create publications in the root directory. When set to 0 you can create
publications on the root directory but the last publications are no longer displayed on the home page.
</message>
<message lang="de">Definiert die Anzahl der Veröffentlichungen auf der Homepage des component. Falls nicht auf 0 gesetzt,
können Sie keine Veröffentlichungen im Root-Verzeichnis machen. Wenn auf 0 gesetzt, können Sie Veröffentlichungen
in das Root-Verzeichnis machen, aber die letzten Publikationen werden nicht mehr angezeigt angezeigt.
</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>nbPubliPerPage</name>
<label>
<message lang="fr">Nb Publi / Page</message>
<message lang="en">Number of publications per page.</message>
<message lang="de">Anzahl der Veröffentlichungen pro Seite</message>
</label>
<order>2</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value></value>
<type>text</type>
<size>5</size>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de définir le nombre de publications affichées par page.</message>
<message lang="en">Defines the number of publications displyed on a page.</message>
<message lang="de">Definiert die Anzahl der Veröffentlichungen die auf einer Seite angezeigt werden.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>isTree</name>
<label>
<message lang="fr">Gestion arborescente</message>
<message lang="en">Tree view</message>
<message lang="de">Baumansicht</message>
</label>
<order>3</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>0</value>
<options>
<option>
<name>
<message lang="fr">Oui avec explorateur de dossiers</message>
<message lang="en">Yes with explorer</message>
<message lang="de">Ja mit Explorer</message>
</name>
<value>0</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Oui sans explorateur de dossiers</message>
<message lang="en">Yes without explorer</message>
<message lang="de">Ja ohne Explorer</message>
</name>
<value>1</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Non</message>
<message lang="en">No</message>
<message lang="de">Nein</message>
</name>
<value>2</value>
</option>
</options>
<type>select</type>
<updatable>creation</updatable>
<help>
<message lang="fr">Active l'organisation arborescente de dossiers.</message>
<message lang="en">Activates the tree organization of folders.</message>
<message lang="de">Aktiviert die Baum Organisation von Themen.</message>
</help>
</parameter>
<!--
<parameter>
<name>usePdc</name>
<label>
<message lang="fr">Classification PDC</message>
<message lang="en">Classification Scheme</message>
<message lang="de">Klassierungsplan</message>
</label>
<order>4</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Les publications créées au sein de cette instance pourront être classées sur le Plan de Classement</message>
<message lang="en">Publications would be classified on PDC</message>
<message lang="de">Veröffentlichungen würden auf dem KP klassifiziert werden</message>
</help>
</parameter>
-->
<parameter>
<name>tabContent</name>
<label>
<message lang="fr">Contenu</message>
<message lang="en">Content</message>
<message lang="de">Inhalt</message>
</label>
<order>5</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Pour pouvoir ajouter un contenu aux publication</message>
<message lang="en">Add some content to a publication</message>
<message lang="de">Um einen Inhalt in Veröffentlichungen hinzufügen zu können</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>tabAttachments</name>
<label>
<message lang="fr">Fichiers joints</message>
<message lang="en">Attachments</message>
<message lang="de">Anhänge</message>
</label>
<order>6</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Pour pouvoir joindre des fichiers à une publication</message>
<message lang="en">Add attachments to a publication</message>
<message lang="de">Um Dateien in einer Veröffentlichung beilegen zu können</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>tabSeeAlso</name>
<label>
<message lang="fr">Voir Aussi</message>
<message lang="en">See also</message>
<message lang="de">Siehe auch</message>
</label>
<order>7</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Pour indiquer d'autres publicatins en rapport avec la publication courante.</message>
<message lang="en">Indicates publications you might want to see after looking at the current publication.</message>
<message lang="de">Um anderen Veröffentlichungen, im Zusammenhang mit der aktuellen Veröffentlichung anzugeben.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>tabAccessPaths</name>
<label>
<message lang="fr">Emplacements multiples</message>
<message lang="en">Multiple locations</message>
<message lang="de">Mehrere Standorte</message>
</label>
<order>8</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Pour mettre une même publication à plusieurs endroits dans la hiérachie de cette application ou d'autres.</message>
<message lang="en">Indicates that publications can be in many places in the application's hierarchy or in other applications.</message>
<message lang="de">Um eine Veröffentlichungen an mehreren Orten in der Komponente Hierarchie anzeigen oder in einer anderen Komponente verwenden</message>
</help>
<personalSpaceValue>no</personalSpaceValue>
</parameter>
<parameter>
<name>tabReadersList</name>
<label>
<message lang="fr">Contrôles de lecture</message>
<message lang="en">Readers list</message>
<message lang="de">Leser-Liste</message>
</label>
<order>9</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Affiche la liste des personnes ayant lu une publication</message>
<message lang="en">Display the list of people having read a publication</message>
<message lang="de">Zeigt eine Liste der Personen an, Die eine Veröffentlichung gelesen haben</message>
</help>
<personalSpaceValue>no</personalSpaceValue>
</parameter>
<parameter>
<name>tabComments</name>
<label>
<message lang="fr">Commentaires</message>
<message lang="en">Comments</message>
<message lang="de">Kommentare</message>
</label>
<order>10</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Pour commenter une publication</message>
<message lang="en">To comment a publication</message>
<message lang="de">Um eine Veröffentlichung zu kommentieren</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>versionControl</name>
<label>
<message lang="fr">Fichiers joints versionnés</message>
<message lang="en">Versioned attachments</message>
<message lang="de">Versionierte Anhänge</message>
</label>
<order>11</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>creation</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de gérer les versions des fichiers joints. Ce paramêtre n'est modifiable qu'à la création de l'instance.</message>
<message lang="en">Attachments are versioned. This parameter is defined on the creation of the application and can't be updated.</message>
<message lang="de">Anhänge werden versioniert. Dieser Parameter wird bei der Erschaffung der Komponente definiert und kann nicht mehr geändert werden.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>versionUseFileRights</name>
<label>
<message lang="fr">Droits sur les fichiers</message>
<message lang="en">Rights on versioned attachments</message>
<message lang="de">Rechte auf versioniert Anhänge</message>
</label>
<order>12</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>3</value>
<options>
<option>
<name>
<message lang="fr">Rédacteurs et Lecteurs</message>
<message lang="en">Writers and Readers</message>
<message lang="de">Autoren und Leser</message>
</name>
<value>0</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Rédacteurs</message>
<message lang="en">Writers</message>
<message lang="de">Autoren</message>
</name>
<value>1</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Lecteurs</message>
<message lang="en">Readers</message>
<message lang="de">Leser</message>
</name>
<value>2</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Droits hérités</message>
<message lang="en">Inherited rights</message>
<message lang="de">Vererbte Rechte</message>
</name>
<value>3</value>
</option>
</options>
<type>select</type>
<updatable>creation</updatable>
<help>
<message lang="fr">Droits sur les fichiers versionnés: Rédacteurs et Lecteurs,
Rédacteurs seulement, Lecteurs seulement ou droits hérités de l'application.
</message>
<message lang="en">Access rights on the files with versions : Writers and readers,
Writers only, Readers only or rights inherited from the application.
</message>
<message lang="de">Zugriffsrechte auf die Dateien mit den Versionen: Autoren und Leser,
nur Autoren, nur Leser oder Rechte von der Komponente geerbt.
</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>draft</name>
<label>
<message lang="fr">Mode brouillon</message>
<message lang="en">Draf</message>
<message lang="de">Entwurf</message>
</label>
<order>13</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Le mode brouillon permet de travailler sur une publication sans que personne d'autre
puisse la voir.
</message>
<message lang="en">A publication in draft mode is visible only to the author, so he can work on it.</message>
<message lang="de">Eine Veröffentlichung im Entwurfs-Modus ist nur für den Autor sichtbar, so kann er daran arbeiten.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>webContent</name>
<label>
<message lang="fr">Orienté contenu Web</message>
<message lang="en">Content for web</message>
<message lang="de">Inhalt für das Web</message>
</label>
<order>14</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet d'activer les fonctions liées à la gestion de contenu web (wysiwyg associé au dossier, visibilité des dossiers).</message>
<message lang="en">Activate functionalities for managing web content (wysiwyg for folder and folder visibility).</message>
<message lang="de">Funktionalitäten für die Verwaltung von Web-Inhalten Aktivieren (WYSIWYG für Themen und Themen Sichtbarkeit).</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>delegatedTopicManagement</name>
<label>
<message lang="fr">Gestion déléguée des dossiers</message>
<message lang="en">Folder management delegation</message>
<message lang="de">Theme-Verwaltung Delegierung</message>
</label>
<order>16</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>never</updatable>
<help>
<message lang="fr">La gestion des dossiers est déléguée aux publieurs et rédacteurs.</message>
<message lang="en">Publishers and writers can manage the folders.</message>
<message lang="de">Veröffentlicher und Herausgeber können die Themen verwalten.</message>
</help>
</parameter>
<!--
<parameter>
<name>useAuthor</name>
<label>
<message lang="fr">Champ Auteur</message>
<message lang="en">Author field</message>
<message lang="de">Autor Feld</message>
</label>
<order>17</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Les documents créés au sein de cette instance pourront comporter un champ supplémentaire 'Auteur'.</message>
<message lang="en">Publication have a field to enter the name of the author.</message>
<message lang="de">Veröffentlichung verfügen über ein Feld, um den Namen des Autors anzugeben.</message>
</help>
</parameter>
-->
<parameter>
<name>openSingleAttachment</name>
<label>
<message lang="fr">Ouverture directe fichier joint</message>
<message lang="en">Directly open attachments</message>
<message lang="de">Anhänge direkt öffnen</message>
</label>
<order>18</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Si une publication contient un seul fichier joint alors l'ouverture de la publication déclenche automatiquement l'ouverture du fichier joint.</message>
<message lang="en">Opening a publication with only one attachment will open this attachment automatically.</message>
<message lang="de">Öffnen einer Veröffentlichung mit nur einem Anhang wird diesen Anhang automatisch öffnen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>importFiles</name>
<label>
<message lang="fr">Importation de document(s)</message>
<message lang="en">Importing document(s)</message>
<message lang="de">Dokument(e) importieren</message>
</label>
<order>19</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>0</value>
<options>
<option>
<name>
<message lang="fr">Non</message>
<message lang="en">No</message>
<message lang="de">Nein</message>
</name>
<value>0</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Import unitaire</message>
<message lang="en">Unit import</message>
<message lang="de">Einzelimport</message>
</name>
<value>1</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Import massif</message>
<message lang="en">Massive import</message>
<message lang="de">Massiven Import</message>
</name>
<value>2</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Tous</message>
<message lang="en">All</message>
<message lang="de">Alle</message>
</name>
<value>3</value>
</option>
</options>
<type>select</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Valeurs possibles: Non, Import unitaire, Import massif, Import unitaire et massif.</message>
<message lang="en">Available values : No, Unit import, Massive import, Unit and massive import.</message>
<message lang="de">Verfügbare Werte: Nein, Einzelimport, Massiven Import, Einzel und massiven Import</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>targetValidation</name>
<label>
<message lang="fr">Validation de publication</message>
<message lang="en">Publication validation</message>
<message lang="de">Veröffentlichungsbestätigung</message>
</label>
<order>20</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>0</value>
<options>
<option>
<name>
<message lang="fr">Classique</message>
<message lang="en">Classical</message>
<message lang="de">Klassisch</message>
</name>
<value>0</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Ciblée (un seul valideur)</message>
<message lang="en">Targeted (only one validator)</message>
<message lang="de">Gezielte (nur ein Prüfer)</message>
</name>
<value>1</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Ciblée (plusieurs valideurs)</message>
<message lang="en">Targeted (various validators)</message>
<message lang="de">Gezielte (verschiedene Prüfer)</message>
</name>
<value>2</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Collégiale</message>
<message lang="en">Collegiate</message>
<message lang="de">Kollegial</message>
</name>
<value>3</value>
</option>
</options>
<type>select</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Classique : un valideur doit valider la publication, Ciblée (un seul
valideur) : Le rédacteur choisit le valideur devant valider la publication. Ceci permet
d'éviter le phénomène de spam auprès des publieurs, Ciblée (plusieurs valideurs) : Le
rédacteur choisit les valideurs, Collégiale : Tous les valideurs doivent valider la
publication.
</message>
<message lang="en">Classical : once validator must validate publication, Targeted (only one
validator) : Writer choose one validator. This avoid spam behaviour., Targeted (various
validators) : Writer choose many validators, Collegiate : All validators must validate
publication
</message>
<message lang="de">Klassisch: Ein Validator muss die Veröffentlichung Prüfen.
Gezielte (nur eine Prüfung): Der Redaktor wählt einen Validator aus. Dieses Verhalten Vermeidet Spam.
Gezielte (verschiedene Prüfungen): Der Redaktor wählt mehrere Validator aus.
Kollegial: Alle Validatoren müssen die Veröffentlichung validieren
</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>exportComponent</name>
<label>
<message lang="fr">Exportation</message>
<message lang="en">Export</message>
<message lang="de">Export</message>
</label>
<order>21</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<options>
<option>
<name>
<message lang="fr">Non</message>
<message lang="en">No</message>
<message lang="de">Nein</message>
</name>
<value>no</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Au format ZIP</message>
<message lang="en">In a zip file</message>
<message lang="de">In einer ZIP-Datei</message>
</name>
<value>yes</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Des fichiers PDF</message>
<message lang="en">In pdf files</message>
<message lang="de">In einer PDF-Datei</message>
</name>
<value>pdf</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Tous</message>
<message lang="en">All</message>
<message lang="de">Alle</message>
</name>
<value>both</value>
</option>
</options>
<type>select</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Cette fonction permet d'exporter toutes les publications visibles de l'application.</message>
<message lang="en">This function allow the user to export all the visible publications of the application.</message>
<message lang="de">Diese Funktion ermöglicht es dem Benutzer, alle sichtbaren Veröffentlichungen in der Komponente zu exportieren.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>massiveDragAndDrop</name>
<label>
<message lang="fr">Glisser / Déposer</message>
<message lang="en">Drag And Drop</message>
<message lang="de">Drag And Drop</message>
</label>
<order>22</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Cette fonction permet de créer des dossiers et des publications par glisser/déposer dans une zone de l'écran.</message>
<message lang="en">This function allow to the manager to create folders and publications using drag and drop.</message>
<message lang="de">Diese Funktion ermöglicht es dem Manager Themen und Publikationen mit Hilfe von Drag and Drop zu erstellen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>coWriting</name>
<label>
<message lang="fr">Co Rédaction</message>
<message lang="en">Co-writing</message>
<message lang="de">Co-Schreibung</message>
</label>
<order>23</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Cette fonction permet à un rédacteur de pouvoir modifier n'importe quelle
publication.
</message>
<message lang="en">This function makes it possible to a writer to modify any publications.
</message>
<message lang="de">Diese Funktion macht es einem Redaktor möglich, jede Veröffentlichung zu ändern.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>publicationAlwaysVisible</name>
<label>
<message lang="fr">Publication toujours visible</message>
<message lang="en">Publication always visible</message>
<message lang="de">Veröffentlichung immer sichtbar</message>
</label>
<order>24</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">La dernière version validée d'une publication est toujours visible même lorsqu'elle est en attente de validation.</message>
<message lang="en">The latest valid version of a publication is always visible even if it is waiting approval.</message>
<message lang="de">Die letztgültigen Fassung einer Veröffentlichung ist immer sichtbar, auch wenn es auf einer Genehmigung wartet.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>wizardEnabled</name>
<label>
<message lang="fr">Assistant de publication</message>
<message lang="en">Wizard for creating a publication</message>
<message lang="de">Assistent für die Erstellung einer Veröffentlichung</message>
</label>
<order>25</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Dédié aux utilisateurs débutants, cet assistant permet de créer une publication pas à pas.</message>
<message lang="en">For beginners only. This wizard allows the user to create a publication step by step.</message>
<message lang="de">Nur für Anfänger. Dieser Assistent ermöglicht es dem Benutzer, eine Veröffentlichung Schritt für Schritt zu erstellen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>displayNB</name>
<label>
<message lang="fr">Affichage nombre de publications</message>
<message lang="en">Display the number of publications</message>
<message lang="de">Anzahl der Veröffentlichungen zeigen</message>
</label>
<order>27</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Affiche le nombre de publications par dossier</message>
<message lang="en">Display the number of publications per folder</message>
<message lang="de">Anzahl der Veröffentlichungen per Thema zeigen</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>rightsOnTopics</name>
<label>
<message lang="fr">Droits sur les dossiers</message>
<message lang="en">Rights on folders</message>
<message lang="de">Rechte auf die Themen</message>
</label>
<order>28</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de définir des droits d'accès au niveau des dossiers.</message>
<message lang="en">Allow to define rights on folders.</message>
<message lang="de">Erlaubt es, Zugangsrechte auf die Themen zu bestimmen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>nbDayForReservation</name>
<label>
<message lang="fr">Gestion des retards</message>
<message lang="en">Backlog management</message>
<message lang="de">Verwaltung der Verspätungen</message>
</label>
<order>29</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value></value>
<type>text</type>
<size>5</size>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Cette option permet de choisir un délais de réservation des fichiers joints et d'en gérer les retards.
Ce délais est exprimé en jours et ne tiens pas compte des samedis et dimanches.
</message>
<message lang="en">This option defines a maximum duration for booking a file and managing the backlog.
This duration is expressed in days, and week-ends are not taken into account.
</message>
<message lang="de">Diese Option erlaubt, ein Buchungsfristen der verbundenen Dateien zu wählen und die Verspätungen zu verwalten.
Die Frist ist in den Tagen ausgedrückt und berücksichtige keine Samstage und Sonntage.
</message>
</help>
</parameter>
<!--
<parameter>
<name>codification</name>
<label>
<message lang="fr">Codification unique</message>
<message lang="en">Unique code</message>
<message lang="de">Einzigartige Kodifizierung</message>
</label>
<order>30</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Cette option permet d'afficher sur l'entête l'identifiant unique de chaque publication.</message>
<message lang="en">This feature displays the unique id of each publication in the header tab.</message>
<message lang="de">Diese Funktion zeigt die eindeutige ID jeder Veröffentlichung in der Kopf Registerkarte.</message>
</help>
</parameter>
-->
<parameter>
<name>suppressionOnlyForAdmin</name>
<label>
<message lang="fr">Suppression restreinte</message>
<message lang="en">Restricted suppression</message>
<message lang="de">Eingeschränkte Löschung</message>
</label>
<order>31</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Seuls les gestionnaires de l'application peuvent supprimer une publication et d'accéder à la corbeille de publications.</message>
<message lang="en">Only administrators of this application are be able to remove publications and to access to publications bin.</message>
<message lang="de">Nur Administratoren dieser Komponente können Veröffentlichungen entfernen und am Papierkorb der Publikationen zugreifen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>updateChain</name>
<label>
<message lang="fr">Modifications en chaine</message>
<message lang="en">Modifications in a row</message>
<message lang="de">Kettenänderungen</message>
</label>
<order>32</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>never</updatable>
<help>
<message lang="fr">Possibilité d'effectuer des modifications enchainées sur certains dossiers (possédant un descripteur).</message>
<message lang="en">Provides the possibility of making successive modifications on certains folders (having a descriptor).</message>
<message lang="de">Bietet die Möglichkeit, aufeinanderfolgende Änderungen an einigen Themen (mit einem Deskriptor)auszuführen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>XmlFormForFiles</name>
<label>
<message lang="fr">Formulaire XML pour fichiers</message>
<message lang="en">XML form for metadata on attachments</message>
<message lang="de">XML-Formular für Metadaten auf Anhänge</message>
</label>
<order>33</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value></value>
<type>xmltemplates</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet d'activer la saisie d'informations complémentaires pour chaque fichier joint. Ces informations sont saisies au travers d'un formulaire XML.</message>
<message lang="en">This feature allows to enter additional informations on each file. XML template is used to enter this data.</message>
<message lang="de">Diese Funktion ermöglicht es, zusätzliche Informationen über jede Datei einzugeben. Eine XML-Vorlage wird verwendet, um diese Daten einzugeben.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>notifications</name>
<label>
<message lang="fr">Notifications</message>
<message lang="en">Notifications</message>
<message lang="de">Benachrichtigungen</message>
</label>
<order>34</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>yes</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de désactiver l'opération "Notifier" sur les publications.</message>
<message lang="en">Avoid "Notify" operation on publications.</message>
<message lang="de">Vermeidet "Benachrichtigungen" auf Veröffentlichungen</message>
</help>
<personalSpaceValue>no</personalSpaceValue>
</parameter>
<parameter>
<name>privateSearch</name>
<label>
<message lang="fr">Exclu de la recherche générale</message>
<message lang="en">Excluded from the main search engine</message>
<message lang="de">Ausgeschlossen von der Haupt-Suchmaschine</message>
</label>
<order>35</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">
Si ce paramètre est activé, les informations indexées ne seront pas
retrouvables par le moteur de recherche général.
</message>
<message lang="en">
If this parameter is enabled, indexed informations won't be findable by the
global search engine.
</message>
<message lang="de">Falls dieser Parameter aktiviert ist, werden indexiert Informationen
nicht durch die globale Suchmaschine auffindbar sein.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>wysiwygOnTopics</name>
<label>
<message lang="fr">Description riche</message>
<message lang="en">Rich description</message>
<message lang="de">Reiche Beschreibung</message>
</label>
<order>36</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet de saisir une description Wysiwyg sur un dossier qui sera affichée dans le dossier.</message>
<message lang="en">This feature allows to make a rich description of a folder.</message>
<message lang="de">Diese Funktion ermöglicht es, einen reichen Beschreibung eines Themas zu machen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>useFileSharing</name>
<label>
<message lang="fr">Fichiers partageables</message>
<message lang="en">Share attachments</message>
<message lang="de">Anhänge freigeben</message>
</label>
<order>37</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet d'activer le partage de fichiers à des tiers non utilisateurs de la plate-forme.</message>
<message lang="en">This feature allows to activate file sharing with persons who have no access to the platform.</message>
<message lang="de">Mit dieser Funktion können Sie die Dateifreigabe mit Personen, die keinen Zugang zu dem Portal haben, aktivieren.</message>
</help>
<warning>
<message lang="fr">Attention! En cochant cette case, vous allez permettre aux gestionnaires de l'application de partager librement les fichiers avec des utilisateurs non référencés dans la plate-forme.</message>
<message lang="en">Caution! By checking this box, you will enable managers to the application to freely share files with users not identified in the platform.</message>
<message lang="de">Caution! By checking this box, you will enable managers to the application to freely share files with users not identified in the platform.</message>
</warning>
<personalSpaceValue>yes</personalSpaceValue>
</parameter>
<parameter>
<name>attachmentsInPubList</name>
<label>
<message lang="fr">Fichiers joints listés</message>
<message lang="en">List attachments</message>
<message lang="de">Anhänge listen</message>
</label>
<order>38</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet d'afficher directement dans la liste des publications les fichiers joints à chaque publication.</message>
<message lang="en">This feature allows to display the attached files to each publications directly in the publications list.</message>
<message lang="de">Diese Funktion erlaubt es, die angehängten Dateien zu jeder Veröffentlichung direkt in der Publikation anzuzeigen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>publicFiles</name>
<label>
<message lang="fr">Fichiers réutilisables</message>
<message lang="en">Re-usable files</message>
<message lang="de">Wiederverwendbare Dateien</message>
</label>
<order>39</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">
Ce paramètre permet de définir cette application comme une banque de fichiers.
Les pièces jointes d'une banque peuvent être insérées dans le corps d'une publication
grâce à l'éditeur Wysiwyg.
</message>
<message lang="en">
This feature allows indicating this application as a file storage. The
attachment of a file storage can be inserted into the body of a publication with the help
of Wysiwyg editor.
</message>
<message lang="de">Diese Funktion ermöglicht es diese Komponente als eine Bank von Dateien zu bestimmen. Das hizufügen einer Datei im Körper einer Veröffentlichung wird mit der Hilfe vom Wysiwyg-Editor erfolgen.</message>
</help>
<warning>
<message lang="fr">
En cochant cette case, les fichiers joints aux publications de cette application seront librement utilisables (sans tenir compte des droits) par les autres applications.
</message>
<message lang="en">
By checking this box, attached files to publications of this application will be available for use (regardless of rights) by other applications.
</message>
<message lang="de">
By checking this box, attached files to publications of this application will be available for use (regardless of rights) by other applications.
</message>
</warning>
</parameter>
<!--
<parameter>
<name>axisIdGlossary</name>
<label>
<message lang="fr">Lexique</message>
<message lang="en">Glossary</message>
<message lang="de">Glossar</message>
</label>
<order>40</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value></value>
<type>text</type>
<size>5</size>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">
Ce paramètre permet de définir l'identifiant de l'axe du PDC qui sera
utilisé comme lexique dans l'application courante.
</message>
<message lang="en">
This feature allows to indicate the identifier of classification scheme axis's used as
glossary for the current application.
</message>
<message lang="de">Diese Funktion ermöglicht es die Identifikazion der KP-Achsen festzulegen, die als Glossar dür diese Kompnonte benützt werden.</message>
</help>
</parameter>
-->
<parameter>
<name>searchOnTopics</name>
<label>
<message lang="fr">Recherche sur dossiers</message>
<message lang="en">Search on folders</message>
<message lang="de">Suche auf Themen</message>
</label>
<order>41</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet d'afficher une zone de recherche pour chaque dossier.</message>
<message lang="en">This feature allows to display a search box in each folder.</message>
<message lang="de">Diese Funktion erlaubt es, ein Suchfeld in jedem Thema anzuzeigen.</message>
</help>
</parameter>
<!--
<parameter>
<name>thumbnailMandatory</name>
<label>
<message lang="fr">Vignette obligatoire</message>
<message lang="en">Mandatory thumbnail</message>
<message lang="de">Obligatorisches Vorschaubild</message>
</label>
<order>42</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de rendre obligatoire l'ajout d'une vignette à chaque publication.</message>
<message lang="en">Lets make it mandatory to add a thumbnail to each publication.</message>
<message lang="de">macht es zwingend erforderlich,eine Miniaturansicht für jede Publikation hinzu zu fügen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>thumbnailWidthSize</name>
<label>
<message lang="fr">Largeur de la vignette</message>
<message lang="en">Thumbnail's width</message>
<message lang="de">Breite des Vorschaubilds</message>
</label>
<order>43</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value></value>
<type>text</type>
<size>5</size>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet de définir la largeur de la vignette à afficher.</message>
<message lang="en">This feature allows to define width of the displayed thumbnail.</message>
<message lang="de">Diese Funktion erlaubt es, die Breite der angezeigten Miniaturansicht zu definieren</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>thumbnailHeightSize</name>
<label>
<message lang="fr">Hauteur de la vignette</message>
<message lang="en">Thumbnail's height</message>
<message lang="de">Höhe des Vorschaubilds</message>
</label>
<order>44</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value></value>
<type>text</type>
<size>5</size>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet de définir la hauteur de la vignette à afficher.</message>
<message lang="en">This feature allows to define height of the displayed thumbnail.</message>
<message lang="de">Diese Funktion erlaubt es, die Höhe der angezeigten Miniaturansicht zu definieren</message>
</help>
</parameter>
-->
<parameter>
<name>hideAllVersionsLink</name>
<label>
<message lang="fr">Dernière version publique</message>
<message lang="en">Last public version</message>
<message lang="de">Letzte öffentliche Version</message>
</label>
<order>45</order>
<mandatory>false</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet de limiter l'accès à la dernière version publique d'un document.</message>
<message lang="en">This feature allows readers to see only the last public version of a document.</message>
<message lang="de">Diese Funktion erlaubt es dem Leser nur die letzte öffentliche Version eines Dokuments zu sehen.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>isNewsManage</name>
<label>
<message lang="fr">Actualités décentralisées</message>
<message lang="en">Decentralized news</message>
<message lang="de">Dezentralisierte Nachrichten</message>
</label>
<order>46</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>hidden</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de gérer les actualités soumises à validation dans l'application Actualités déléguées.</message>
<message lang="en">Activates the news manage option. The news are valided in the application Delegated news.</message>
<message lang="de">Diese Funktion erlaubt es Nachrichten zu verwalten die die Valiedierung in der Nachrichtenkomponente unterliegen, </message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>publicationSort</name>
<label>
<message lang="fr">Ordre des publications</message>
<message lang="en">Publications sorting</message>
<message lang="de">Publications sorting</message>
</label>
<order>47</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>2</value>
<options>
<option>
<name>
<message lang="fr">Nom du créateur croissant</message>
<message lang="en">Ascending creator's name</message>
<message lang="de">Ascending creator's name</message>
</name>
<value>0</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Date de modification croissante</message>
<message lang="en">Ascending update date</message>
<message lang="de">Ascending update date</message>
</name>
<value>1</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Date de modification décroissante</message>
<message lang="en">Descending update date</message>
<message lang="de">Descending update date</message>
</name>
<value>2</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Importance croissante</message>
<message lang="en">Ascending importance</message>
<message lang="de">Ascending importance</message>
</name>
<value>3</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Titre croissant</message>
<message lang="en">Ascending title</message>
<message lang="de">Ascending title</message>
</name>
<value>4</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Date de création croissante</message>
<message lang="en">Ascending creation date</message>
<message lang="de">Ascending creation date</message>
</name>
<value>5</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Date de création décroissante</message>
<message lang="en">Descending creation date</message>
<message lang="de">Descending creation date</message>
</name>
<value>6</value>
</option>
<option>
<name>
<message lang="fr">Description croissante</message>
<message lang="en">Ascending description</message>
<message lang="de">Ascending description</message>
</name>
<value>7</value>
</option>
</options>
<type>select</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Permet de définir l'ordre d'affichage des publications par défaut.</message>
<message lang="en">Sets the display order of publications.</message>
<message lang="de">Sets the display order of publications.</message>
</help>
</parameter>
<parameter>
<name>useFolderSharing</name>
<label>
<message lang="fr">Dossiers partageables</message>
<message lang="en">Folders sharing</message>
<message lang="de">Folders sharing</message>
</label>
<order>48</order>
<mandatory>true</mandatory>
<value>no</value>
<type>checkbox</type>
<updatable>always</updatable>
<help>
<message lang="fr">Ce paramètre permet d'activer le partage de dossiers à des tiers non utilisateurs de la plate-forme.</message>
<message lang="en">This feature allows to activate folders sharing with persons who have no access to the platform.</message>
<message lang="de">This feature allows to activate folders sharing with persons who have no access to the platform.</message>
</help>
<warning>
<message lang="fr">Attention! En cochant cette case, vous allez permettre aux gestionnaires de l'application de partager librement les dossiers avec des utilisateurs non référencés dans la plate-forme.</message>
<message lang="en">Caution! By checking this box, you will enable managers to the application to freely share folders with users not identified in the platform.</message>
<message lang="de">Caution! By checking this box, you will enable managers to the application to freely share folders with users not identified in the platform.</message>
</warning>
<personalSpaceValue>no</personalSpaceValue>
</parameter>
</parameters>
</WAComponent>
    (1-1/1)